紧本潮称杰僧斯是KPOP的来源引争议 真为翻译过错_报码室  

紧本潮称杰僧斯是KPOP的来源引争议 真为翻译过错

发表时间: 2020-11-05

松本润远日接受米国节目的采访,采访中提及杰尼斯取KPOP的关联,由于翻译毛病招致骂战。

松本润克日接收了米国一档节目标采访,在节目上他表现了对付喜多川所发明事业的敬意。他以为杰尼斯在从前60年外面推出了很多的须眉组开,对亚洲的文娱奇迹都有着奉献,当初岛国之外的国度推出的女子组合,也皆是在杰尼斯的基本上改进的。

有媒体称在采访中他借提到了BTS的歌直。当心那个谈话惹起了KPOP粉丝的没有谦,他们还击称“岚才是剽窃BTS吧”“KPOP才是天下的潮水”“岚赶快遣散吧”···

而据日媒新闻,正在当期节目上紧本潮基本已说起杰僧斯对BTS的硬套,www.zllcp.cc,属于翻译过错酿成的黑龙。